Code-Switching, Code-Mixing, and Stylistic Identity in the Teen Drama Asmara Gen-Z

Authors

  • Yopi Susila Indah Universitas Muhammadiyah Gresik
  • Dwita Laksmita Rachmawati Universitas Muhammadiyah Gresik

DOI:

https://doi.org/10.30587/inatesol.v2i2.11026

Keywords:

Code-Switching; Code-Mixing, Bilingual Youth Discourse, Gen Z Linguistics, Teen Drama, Stylistic Identity

Abstract

This research investigates Indonesian–English bilingual practices in the teen drama Asmara Gen Z, focusing on code-switching, code-mixing, and the use of slang and idiomatic expressions. The study is situated within the broader landscape of multilingual youth communication in digital-era Indonesia, where bilingual speech functions as a marker of identity, emotion, and stylistic preference. The research aims to describe the structural patterns and sociolinguistic functions of bilingual alternation in selected scenes, and to interpret how these linguistic choices construct Gen Z stylistic identity. Using a qualitative descriptive design, purposive sampling was applied to select seven emotionally salient scenes. Data were transcribed and analyzed using Poplack’s code-switching typology, Muysken’s code-mixing model, and Appel and Muysken’s sociolinguistic functions, alongside an examination of slang and idiomatic expressions. The findings show that inter-sentential switching and insertional mixing dominate the characters’ bilingual repertoire, especially during moments of conflict, vulnerability, and romantic tension. Bilingual alternation frequently fulfills expressive, directive, and poetic functions, while Gen Z–oriented slang and idioms intensify emotional stance and index youth identity. Overall, the study demonstrates that teen dramas not only mirror but also stylize contemporary multilingual youth culture, highlighting how Indonesian Gen Z use bilingualism to navigate relational, emotional, and social dynamics.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Agbaglo, Ebenezer, Alimsiwen Elijah Ayaawan, and Evelyn Owusu. 2021. “Genre Analysis of the Introduction Sections of Newsfile, a Ghanaian TV Talk Show.” IJELTAL (Indonesian Journal of English Language Teaching and Applied Linguistics) 6(1):73. doi: 10.21093/ijeltal.v6i1.871.

Ahmed, Faisal, and Mohammad Abu Nayeem. 2023. “Linguistic Hybridity and Cultural Preservation : A Quali- Tative Exploration of Cultural Identity.” Journal of English Studies 1(1):85–98.

Amriani, Annisa, Wening Sahayu, and Abdul Azis Faizal. 2023. “Code Switching and Code Mixing in Film Imperfect.” International Journal of Contemporary Studies in Education (IJ-CSE) 2(3):183–89. doi: 10.56855/ijcse.v2i3.622.

Appel R, Muysken P. 1987. Language Contact and Bilingualism. Edward Arnold, London.

Arrizki, Dimas Miftah, Yuliarti Mutiarsih, and Iis Sopiawati. 2020. “ An Analysis of Code Switching and Code Mixing in The Film ‘ Tokyo Fiancée ’ by Stefan

Liberski .” doi: 10.2991/assehr.k.201215.029.

Asih, Irsanti Widuri, Sakina Nusarifa Tantri, and Suci Rahmawati Prima. 2024. “Global and Local Cultural Contestation in the Digital Age: Indonesian Gen Z’s Responses to Foreign Cultures and National Identity.” 122–30. doi: 10.2991/978-2-38476- 340-5_11.

Bao, Pengfei. 2025. “Generational Linguistic Conflict in Digital Fields: Bourdieu’s

Cultural Capital Theory and Cross-Cultural Decoding Hegemony of Z-Generation

Internet Slang.” International Journal of Multilingualism. doi: 10.1080/14790718.2025.2579725.

Bauman, Richard. 2012. “Verbal Art as Performance.” in A World of Others’ Words:

Cross-Cultural Perspectives on Intertextuality. Oxford: Blackwell Publishing.

Bruti, Silvia. 2020. “Pop Culture in Language Education.” P. 17 in. Routledge.

De Costa, Peter I., Robert A. Randez, Lee Her, and Curtis A. Green-Eneix. 2021.

“Navigating Ethical Challenges in Second Language Narrative Inquiry Research.”

System 102. doi: 10.1016/j.system.2021.102599.

Coupland, Nikolas. 2007. “Language Variation and Identity.” Cambridge: Cambridge

University Press.

Erwin, Erwin, Siska Jeanete Saununu, and Arief Yanto Rukmana. 2023. “The Influence of Social Media Influencers on Generation Z Consumer Behavior in Indonesia.” West Science Interdisciplinary Studies 1(10):1028–38. doi: 10.58812/wsis.v1i10.317.

Guan, Jiaxuan. 2025. “Queer Characters and Family Dynamics in Chinese Families: A Social Network Analysis of The Wedding Banquet, Saving Face and Dear Ex.” Uppsala University.

Hall, Steven, and Linda Liebenberg. 2024. “Qualitative Description as an Introductory Method to Qualitative Research for Master’s-Level Students and Research

Trainees.” International Journal of Qualitative Methods 23. doi: 10.1177/16094069241242264.

Hatch, J. Amos. 2023. Doing Qualitative Research in Education Settings. 2nd ed. New York: State University of New York Press.

Huszka, Balazs, Alexander Stark, and Indah Aini. 2024. “Linguistic Sustainability : Challenges and Strategies of Preserving Minority and Indigenous Languages – The Case of Indonesia.” 7(6):147–60.

Ishak, Ishak, Desri Arwen, and Euis Yanah Mulyanah. 2025. “The Phenomenon of Language Mixing Used among Gen Z in Indonesian Students.” AL-ISHLAH: Jurnal Pendidikan 17(2):2500–2511. doi: 10.35445/alishlah.v17i2.7320.

Javed, Haram, Ayesha Asghar Dr. Gill, Adeel Shahzada, and Mehwish Naveed. 2025.

“Dialogue Social Science Review ( DSSR ) Multilingual Study Of Gen z

Expression In Visual Social Dialogue Social Science Review ( DSSR ).” 3(6):688–

716.

Jayaputri, Herlandri Eka, and Muhammad Fahruddin Aziz. 2024. “Language Markers and Social Identity in Digital Communication Among Generation Z in Indonesia.” Applied Linguistics: Innovative Approaches and Emerging Trends 1(2):131–54. doi: 10.58989/appling.v1i2.21.

Kurniawan, Eri, Susi Yuliawati, and Sonya Puspasari Suganda. 2025. “Multilingualism and Hybrid Identities among Indonesian Youth in the Indigenous Community of Baduy.” International Journal of Multilingualism. doi: 10.1080/14790718.2025.2475008.

Li, Mengke. 2025. “Linguistic, Sociocultural, and Hybrid Identity Development: A Literature Review of International Students’ Experiences in China.” Human Resources, Education and Public Policy 1(1):1–20. doi: 10.71204/bwert434.

Muysken, Pieter. 2000. Bilingual Speech: A Typology of Code-Mixing. United Kingdom: Cambridge University Press.

Nyimbili, Leah. 2024. “Types OfCitation: Nyimbili F. and Nyimbili L. (2024) Types of

Purposive Sampling Techniques with Their Examples and Application in

Qualitative Research Studies Purposive Sampling Techniques with Their Examples and Application in Qualitative Research Studi.” British Journal of Multidisciplinary and Advanced Studies 5(1):90–99.

Paltridge, Brian. 2021. “Research Questions in Language Education and Applied

Linguistics.” Pp. 41–44 in, edited by C. C. Hossein Mohebbi. Springer, Cham.

Poplack, Shana. 1980. “Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish y Termino En

Español: Toward a Typology of Code-Switching.” Linguistics 18:581–618.

Qutratu’ain, Dita S., Siti A. Yuliano, Moch Ersa, and Agwin Degaf. 2024.

“Sociolinguistic Analysis of Code Mixing and Code Switching in Nessie Judge and Cinta Laura’s ‘Glitch in the Matrix’ YouTube Video.” Journal of Linguistics 7(2):69–82. doi: 10.5281/zenodo.13221474.

Rahman, Abdul, and Dian Riani Said. 2025. “Bilingual Identity Construction through Social Media : A Study of English Influenced Code Mixing.” 8(2):534–44.

Rathore, Ayesha, Fatima Noreen, and Hafiz Muhammad Qasim. 2022. “Journal of Applied Linguistics and Tesol ( Jalt ) Journal of Applied Linguistics and Tesol ( Jalt ).” Journal of Applied Linguistics and Tesol (Jalt) 8(2022-05–23):14–23.

Rayo, William, Aldo M. Barrita, Lianelys Cabrera Martinez, and Ivan Carbajal. 2024. “The Complexity in Bilingual Code-Switching Research: A Systematic Review.” Languages 9(6). doi: 10.3390/languages9060217.

Ruth Page, David Barton, Carmen Lee, Johann Wolfgang Unger, Michele Zappavigna.

2022. Researching Language and Social Media. London: Routledge.

S., Nurhayati. 2021. “A Study of Code Switching and Code Mixing on Youtube Talk Show Curhat Bang Denny Sumargo with Cinta Laura.” International Journal of English and Applied Linguistics (IJEAL) 1(3):268–82. doi: 10.47709/ijeal.v1i3.1299.

Sánchez, María Jesús, and Elisa Pérez-García. 2020. “Relationship between Code- Switching and Emotional Identity in Junot Diaz’s Short Stories.” Literatura y Linguistica (42):91–117. doi: 10.29344/0717621X.42.2587.

Saragih, Ester, Tiara Kristina Pasaribu, and Jubil Ezer Sihite. 2025. “An Analysis of Maudy Ayunda’s Code-Mixing and Code-Switching on The Merry Riana’s

Podcast.” Professional Journal of English Education 8(2):368–78.

Sari, Betty Tjipta, Athanasios Chasiotis, Fons J. R. van de Vijver, and Michael Bender.

2020. “The Importance of Language Vocabulary and Language Usage for Sociocultural Adjustment among Indonesian Adolescents from Three Bilingual Ethnic Groups.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 41(6):531–46. doi: 10.1080/01434632.2019.1630417.

Sefrianus Rianto, and I Made Juliarta. 2024. “The Impact of Social Media on Language Use Among Teenagers.” Focus Journal Language Review 2(2):998–1009. doi: 10.62795/fjlg.v2i2.297.

Semujju, Brian. 2017. “Digital Media in Uganda.” Digital Multimedia 1059–69. doi: 10.4018/978-1-5225-3822-6.ch050.

Smith, Murray. 2022. Engaging Characters: Fiction, Emotion, and the Cinema. Oxford University Press.

Stępkowska, Agnieszka. 2025. “Emotional Impact on Language Practices of Bilingual Couples: A Study of Discursive Positioning.” International Journal of Bilingualism 29(1):292–308. doi: 10.1177/13670069241298772.

Tarihoran, Nafan, Eva Fachriyah, Tressyalina, and Iin Ratna Sumirat. 2022. “The Impact of Social Media on the Use of Code Mixing by Generation Z.”

International Journal of Interactive Mobile Technologies 16(7):54–69. doi: 10.3991/ijim.v16i07.27659.

Tracy, Sarah J. 2020. Qualitative Research Methods: Collecting Evidence, Crafting Analysis, Communicating Impact. 2nd editio. Chichester: Wiley-Blackwell.

Tribushinina, Elena, Mila Irmawati, and Pim Mak. 2022. “Macrostructure in the Narratives of Indonesian-Dutch Bilinguals.” Linguistic Approaches to Bilingualism 12(4):540–70. doi: 10.1075/lab.20015.tri.

Umurzakova, Kommuna. 2024. “Slang and Social Networks: Threat or Development To Changes in Youth Language.” Qo‘Qon Universiteti Xabarnomasi 13:352–55. doi: 10.54613/ku.v13i.1096.

Victor, Ekemini. 2025. “Language Variation: A Study of GEN Z Language on Selected Social Media Platforms.” Nigerian Journal of Arts and Humanities (NJAH) 5(1):10–19.

Vignozzi, Gianmarco. 2020. “Lingue e Linguaggi LINGUISTIC MARKERS OF

INVOLVEMENT IN AMERICAN BROADCAST POLITICS A Case Study on

TV Political Interviews.” 36:315–30. doi: 10.1285/i22390359v36p315.

Wulandari, Ayu. 2021. “Code Switching and Code Mixing Study in ‘Hitam Putih’ Talk Show Program.” Vivid: Journal of Language and Literature 10(1):1. doi: 10.25077/vj.10.1.1-5.2021.

Zhong, Zilong, Lin Fan, Xiaokun Zhang, Junlong Cheng, Di Xin, and Jiaxing Jiang. 2025. “Deciphering the Neural Mechanisms of Intra-Sentential Code-Switching Processing among Chinese-English-Japanese Trilinguals: An ERP Study.” Language, Cognition and Neuroscience 40(6):743–60. doi: 10.1080/23273798.2025.2484742.

Downloads

Published

2025-12-09

How to Cite

Indah, Y. S., & Rachmawati, D. L. (2025). Code-Switching, Code-Mixing, and Stylistic Identity in the Teen Drama Asmara Gen-Z. Indonesian Teaching English to Speakers of Other Languages Journal, 2(2), 265–279. https://doi.org/10.30587/inatesol.v2i2.11026